昔 ~old days~

昔、職場の役職がついた方に言われたことがある。

「職場の長を尊敬しなさい」と。

どうにも理解できなかった私は、

「誰を尊敬するかは私が決めます」と。

役職は続けて言った。

「君の言ってることは分からない。理解できない」と。

まだまだ右にならえの時代だったのかな。

昔、小学校に呼び出されたことがある。

参観日に絵画を貼りだす予定らしく、「〇〇は全然進んでいない。

参観日にまで間に合わせるようにしてください」と。

絵画の時間にはとても集中して書いてるらしい。

それでも、他の子より群をぬいてゆっくりなのだそうだ。

「〇〇のペースがあります。〇〇が集中しても、それならば

そのまま急がさず、仮に未完成であったにしても

それで構わない」と、私。

先生は、半ば切れかかって「みんなと合わせてください」だったが、

私はそこは揺るがなかった。みんなと合わせる必要などどこにもない。

誤魔化して完成させるより、それで良いと思った。

今でももちろんそう思う。

I have been said to the boss of the workplace in old days.
When "I respect the head of the workplace."
When "I select me whom I was not able to just understand whom I respect."
The post said successively.
"I do not understand that you say". When it cannot be understood.
It has been called in old days by the elementary school.
Seem to be going to post a picture on an open day; "you never advance".
When I get it ready on an open day.
I concentrate on it very much in the time for picture and write it.
Still I pull a group than other children and seem to be slow.
"There is her pace". When even if she concentrates on it, do not mind in it without then just hurrying it up even if was unfinished; I.
"I checked it with all, the teacher was nerdy ," but, as for me, there did not waver. There is need to check with all nowhere.
I thought that it was enough than I deceived it and completed it.